2013/9/13 (五) Day8
Farrer Park Home ─ 送Reanne上學 ─ 早餐 紅山市場 Red Hill Market ─ Haw Par Villa 虎豹別墅
─ 新加坡大學城 ─ 328 Katong Laksa 加東叻沙 ─ Arab Street 亞拉街 ─ National Liabrary
─ Delhi Restaurant 印度料理 ─ Clarke Quay 克拉碼頭 ─ Harry's ─ Farrer Park Home
在新加坡的第八天,一大早第一個行程--就是送我們的小導遊去上學
想當然一起床Reanne開始施展撒嬌功力,可憐到我都不忍心送她上學了
不過郭爸爸鐵了心要Reanne去學校收收心先,所以講100次肚子痛都無效XD
穿好制服拉書包下樓的背影還真是可憐(我真是心軟的姨姨)
而且當郭爸爸開車進入學校停車場,Reanne下車還記得再上演一次小可憐戲碼(連戲)
此時郭爸爸在車內依然不為所動(看來是經驗豐富老神在在貌)
我們牽著Reanne走到教室後,她轉身說了掰掰就立馬跑進教室找朋友玩,剛剛可憐樣完全消失
送Reanne上學後,我們被郭爸爸帶到學校附近的紅山市場吃早餐
Redhill Market & Food Centre
Add:redhill food centre 85 redhill lane
從MRT REDHILL站的Tiong Bahru Road出口出站後
沿Tiong Bahru Road走到redhill Road右轉就到了
這裡其實就是新加坡處處都可以看到的巴剎,是新加坡人習慣來吃早午晚餐的地方
如果想迅速融入新加坡生活,建議大家一定要選擇到巴剎吃道地小吃,別有一番風味喔!
你看,是不是很有新加坡電影裡面會出現的橋段
接下來我們就各自去點餐了
首先,郭爸爸先去排隊買米暹(mee siam),是紅山市場的娘惹料理紅牌來的
老闆娘先夾了米粉放進碗裡,接著把料通通放進去,再淋上調配好的Sauce即可上桌
[插播] 我在寫網誌時,不小心找到一篇關於新加坡米暹的報導
都市新聞--不一樣的米暹 http://du-shi-xin-wen.blogspot.tw/p/blog-page_6863.html
等等!!!這位老闆娘好像有點眼熟!!!
對照一下我拍的米暹攤位.........這位老闆娘不就是我拍的攤位老闆娘嗎???
除了年紀看起來有差別外,我認為應該是同一人吧!!!
完成品是這樣,千萬不要小看這碗米暹
除了米粉強力吸收湯汁外,另外加的辣椒醬可是會辣到你冒汗還頻頻豎起大拇指說讚的那種程度!!!
如果你想嘗試新加坡道地小吃,不要錯過米暹!(不過不敢吃辣的捧由建議避開)
另一攤有名的料理則是--潮州沙嗲米粉 (Satay Bee Hoon),用餐尖峰時段也是需要大排隊的一攤
濃郁的沙嗲sauce搭配豬肉片,淋在米粉上後即可上桌
拌勻後讓米粉充分沾裹到沙嗲醬,吃起來甜甜鹹鹹卻一點都不膩口!!!!!
[延伸閱讀:沙嗲米粉總整理]
1) 新加坡摩天輪1F的Food Trail有好吃的沙嗲米粉 (點我)
2) 新加坡百勝廚 PRIMA TASTE KITCHEN 的沙嗲米粉吃起來有點膩口 (點我) 不推!
除了上述兩樣紅山市場熱門攤位外,還有點其他小吃一起Share
蝦麵(湯)
因為連續兩道重口味料理,勢必要來一碗清湯
但其實蝦麵味道也頗重,不要被他清澈的外表給騙了
海南雞飯
雖然雞肉很嫩,但整盤海南雞飯味道較淡,略為普通! (也或者是我們前幾道味道太重導致影響了味蕾)
新加坡人每餐不可少的「水」,於是我也來幫大家買水了!
關於新加坡飲品有特殊的道地用法,大家可以參考之前寫的網誌介紹
[延伸閱讀] 【新加坡美食】天阿新加坡好熱!推薦TOP10 新加坡好喝又道地的飲品
(來幫大家畫重點)
專有名詞解說
(1) Teh = 紅茶+煉乳+糖
(2) Kopi = 咖啡+ 煉乳+糖
(3) O = 加糖 (台語"黑")
(4) C = 加糖又加鮮奶 (C在福建話是"鮮"的意思)
(5) Kosong = 不加糖不加奶 ((Kosong是馬來語,是空虛的意思)
(6) Bing = 加冰 (台語發音)
基本上簡單來說,所有飲料都加糖 (除非你說Kosong)
所以你不用記有沒有糖,你只要記有沒有加奶即可
也就是說,除了Teh O是不加奶外,Teh是加煉乳、Teh C是加鮮奶
簡單活用一下
如果你要喝奶茶,你可以說Teh
如果你要喝紅茶,你可以說Teh O
如果你要喝紅茶拿鐵,你可以說Teh C
如果你要喝無糖紅茶,你可以說Teh Kosong
咖啡用語也一樣
如果你要喝一般咖啡,你可以說Kopi
如果你要喝美式咖啡,你可以說Kopi O
如果你要喝拿鐵,你可以說Kopi C
如果你要喝黑咖啡,你可以說Kopi Kosong
進階版活用一下
如果你要喝冰的,就再把Bing放進以上單字裡
EX: Kopi Kosong Bing (冰黑咖啡) / Teh O Bing (冰紅茶+糖)
另外還有一些更道地的用法,連我都懶得學了
EX:Bok (台語"薄",加水稀釋)、Gao (台語"厚",特濃的意思)
Siew Dai (廣東話,少糖的意思)、Bao (台語"包",就是打包帶走的意思)
我用不太標準的新加坡腔,跟老闆點了三杯「水」
分別是Teh O (熱紅茶+糖)、Teh O Bing (冰紅茶+糖)、Teh Tarik (印度拉茶)
其實不難啦!不要害羞,多講幾次就上手了!!!
另外再介紹一攤「實叻園」,是賣粥的
吸引我們注意的原因是,這攤位從我們入座、點餐到吃完準備離開這段時間,排隊人潮完全沒斷過!!!!!
喜歡吃粥的捧由,到紅山市場不坊來吃吃看囉!
吃飽後,我們在紅山市場的另一邊逛逛市集/市場
有點像是我們的夜市,我看到某攤位竟然有賣風水世家、戲說台灣等等的DVD!!!!!
還有各式各樣IPhone/IPad的保護套、耳機等等 (不過生意似乎頗冷清)
另外還有小吃攤穿插其中
另一端是攤販聚集的市場,賣許多蔬菜水果
花生這樣賣還真特別
這攤好特別,老闆娘一大早現做的料理
把所有食材都塞進自己製作的魚漿,看起來就是丟進火鍋裡面會很好吃的食物
我們稍稍逛完市場後,結束在地人的新加坡早餐生活
接下來,郭爸爸說要帶我們去一個特別的景點--虎豹別墅!!!!!!!!!!